Struktur Kalimat 1
Bukan hanya masalah perbedaan kosakata, bahasa melayu pun memiliki perbedaan struktur kalimat dari struktur yg biasa dipakai dalam bahasa Indonesia. Sejauh ini, saya sudah mempelajari beberapa perbedaan struktur tersebut.
| Melayu | Indonesia |
|---|---|
| Samada student dari Malaysia atau student asing, semua harus gunakan bahasa Inggris. | Baik student dari Malaysia maupun student asing, semua harus menggunakan bahasa Inggris. |
| Saya akan buktikan yang saya sanggup menyelesaikan studi ini tepat waktu. | Saya akan buktikan bahwa saya sanggup menyelesaikan studi ini tepat waktu. |
| Kalau nak nyebrang, you kena tengok kanan-kiri dahulu. | Kalau mau nyebrang, kamu harus lihat kanan-kiri dulu. |
| Bila-bila masa, mana-mana tempat. | Kapan saja, di mana saja. |
| Duduk dekat mana? | Tinggal di mana? |
| Dengan guru pun kita harus sopan, lagilah dengan orangtua. | Dengan guru saja kita harus sopan, apalagi dengan orangtua. |
| Sesiapa yang nak berjaya…. | Barangsiapa yang ingin sukses…. |
| Rehat sekejap. | Istirahat sebentar. |
| Bila awak nak jumpa saya? | Kapan kamu mau menemui saya? |
| Pukul 2 setengah. | Jam setengah 3. |
| Tarikh 12 hari bulan Desember. | Tanggal 12 Desember. |
| 2 kuasa 3 sama dengan 8. | 2 pangkat 3 sama dengan 8. |
| Jangan buang sampah merata-rata. | Jangan buang sampah sembarangan. |
| Kegagalan sebenar adalah kegagalan untuk mencuba. | Kegagalan sejati adalah kegagalan untuk mencoba. |
This entry was posted
on Thursday, January 18th, 2007 at 1:23 am and is filed under Bahasa.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
Both comments and pings are currently closed.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
Both comments and pings are currently closed.
2 Responses to “Struktur Kalimat 1”
January 18th, 2007 at 11:36 pm
sepertinya sukses tak ada dalam kosakata Melayu, yang ada berjaya..
sesiapa nak berjaya…..bukan begitu?
Salam
January 25th, 2007 at 2:57 am
oh iya, bagian “yang ingin sukses”-nya itu masih pakai versi indonesia :p
betul sekali, mestinya dlm bhs malaysia adalah “sesiapa yang nak berjaya..”
btw, ini adit yg mana yah?